• <tt id="y7x22"><pre id="y7x22"></pre></tt>

    <meter id="y7x22"></meter>
    <meter id="y7x22"><delect id="y7x22"></delect></meter>
    當前位置: 首頁 » 智能資訊 » 智能化隨筆 » 正文

    特朗普要求對來自中國的價值4000億的商品加征關稅

    放大字體  縮小字體 發布日期:2018-06-19  瀏覽次數:883
    核心提示:美國時間2018年6月18日,美國特朗普總統要求美國貿易代表對來自中國的價值4000億的商品加征關稅。

    中國智能化網(http://www.4597243.com/)小編注意到,美國時間2018年6月18日,美國特朗普總統要求美國貿易代表對來自中國的價值4000億的商品加征關稅。

    以下是相關的總統聲明:

    周五,我宣布了對從中國進口的500億美元產品加征關稅的計劃。加征關稅是為了激勵中國更改301報告中提到的技術和創新相關的不公平做法,這也是為了實現我們與中國貿易關系平衡的第一步。

    然而,不幸的是,中國已決定提高價值500億美元美國出口產品的關稅。中國顯然無意改變其與收購美國知識產權和技術有關的不公平做法。中國不但沒有改變其做法,而是去威脅沒有做錯任何事的美國公司、工人和農民。

    中國最近采取的這一行動清楚地表明,它決心使美國永久處于不公平且不利的地位,這反映在中美高達3760億美元的貿易逆差中。這是不可接受的。必須采取進一步行動以激勵中國去改變其不公平做法,向美國產品開放市場,并接受與美國更平衡的貿易關系。

    因此,今天我指示美國貿易代表對價值2000億美元的中國商品加征10%的額外關稅。在履行完法律程序后,如果中國拒絕改變其做法,并且如果中國堅持推進其最近宣布的新關稅,那么加征的關稅將生效。如果中國再次增加關稅,我們將對另外2000億美元的商品加征關稅。美國和中國之間的貿易關系必須更公平。

    我與中國主席有著良好的關系,我們將繼續在許多問題上共同努力。但美國將不再會被中國或世界其他國家在貿易中占便宜。

    我們將繼續使用所有可用的工具為所有美國人創造一個更好和更公平的貿易體系。




    原文如下:

    THE WHITE HOUSE
    Office of the Press Secretary
    FOR IMMEDIATE RELEASE
    June 18, 2018
    Statement from the President Regarding Trade with China
    On Friday, I announced plans for tariffs on $50 billion worth of imports from China. These tariffs are being imposed to encourage China to change the unfair practices identified in the Section 301 action with respect to technology and innovation. They also serve as an initial step toward bringing balance to our trade relationship with China.
    However and unfortunately, China has determined that it will raise tariffs on $50 billion worth of United States exports. China apparently has no intention of changing its unfair practices related to the acquisition of American intellectual property and technology. Rather than altering those practices, it is now threatening United States companies, workers, and farmers who have done nothing wrong.
    This latest action by China clearly indicates its determination to keep the United States at a permanent and unfair disadvantage, which is reflected in our massive $376 billion trade imbalance in goods. This is unacceptable. Further action must be taken to encourage China to change its unfair practices, open its market to United States goods, and accept a more balanced trade relationship with the United States.
    Therefore, today, I directed the United States Trade Representative to identify $200 billion worth of Chinese goods for additional tariffs at a rate of 10 percent. After the legal process is complete, these tariffs will go into effect if China refuses to change its practices, and also if it insists on going forward with the new tariffs that it has recently announced. If China increases its tariffs yet again, we will meet that action by pursuing additional tariffs on another $200 billion of goods. The trade relationship between the United States and China must be much more equitable.
    I have an excellent relationship with President Xi, and we will continue working together on many issues. But the United States will no longer be taken advantage of on trade by China and other countries in the world.
    We will continue using all available tools to create a better and fairer trading system for all Americans.
     
    關鍵詞: 工業智能化 智能化網

    中國智能化網(zgznh®)--引領工業智能化產業發展 共享智能化+優質平臺

    中國智能化網微信公眾號:

    掃描下方二維碼,關注中國智能化網微信公眾號(zgznh-weixin),隨時隨地知曉智能化行業天下事!

     
    [ 智能資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ]

     
    免責申明
    0條 [查看全部]  相關評論

     
     
    網站首頁 | 訂閱電子周刊 | 聯系方式 | 關于我們 | 問題解析 | 版權隱私 | 使用協議 | 網站地圖 | 網站留言 | 廣告服務 | 積分換禮 | RSS訂閱|
    安全聯盟站長平臺 不良信息舉報中心網絡110報警服務
    深公網安備案證字第 4403101901094 號 粵ICP備12078626號-1
    增值電信業務經營許可證號 粵B2-20120463
    澳洲幸运10是哪里的
  • <tt id="y7x22"><pre id="y7x22"></pre></tt>

    <meter id="y7x22"></meter>
    <meter id="y7x22"><delect id="y7x22"></delect></meter>
  • <tt id="y7x22"><pre id="y7x22"></pre></tt>

    <meter id="y7x22"></meter>
    <meter id="y7x22"><delect id="y7x22"></delect></meter>